|
#1
|
|||||||
|
|||||||
|
Indians/Hindi-speakers: Why do you use "f" instead of "ph" used in Urdu:
Online dictionaries suggest otherwise then why is it pronounced that way? An example possibly is the word "Phool" ('flower') from Urdu which is called "Fool" in Hindi. "Phir" becomes "Fir" and so on.
Just thought that it was an interesting thing to ask about .........P.S.: Another interesting thing is the usage of "Z" and "J" absolutely contrary to Urdu. For example, "Darwaaza" ('door') as "Darwaaja" in Hindi, and "Jadojehadd" ('struggle'?) as "Zadozehadd".
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " Last edited by DHONI183; 17th June 2011 at 17:07. |
|
#2
|
|||||||
|
|||||||
|
begum becomes beGHum
__________________
Bhai tou bhai ‚ bhai ka Karachi bhi bhai - Bhai from London :altaf |
|
#3
|
|||||||
|
|||||||
|
'Feer kuch kuch honay laga'
Zaroor = Jaroor Zindabad = Jindabad Zaleel = Jaleel Zor = Jor
__________________
unkahi hi reh gayi woh baat, sab baaton ke baad Last edited by Khabri420; 17th June 2011 at 19:20. |
|
#4
|
|||||||
|
|||||||
|
Jahil = Zahil :stylishexecutive
__________________
Bhai tou bhai ‚ bhai ka Karachi bhi bhai - Bhai from London :altaf |
|
#5
|
||||||
|
||||||
|
So its zalebi and not Jalebi ?
|
|
#6
|
|||||||
|
|||||||
|
IPL Jindabad!
|
|
#7
|
|||||||
|
|||||||
|
I think Bangladeshis do the opposite. They would say Zalebi.
It is , however, Jalebi
__________________
unkahi hi reh gayi woh baat, sab baaton ke baad |
|
#8
|
|||||||
|
|||||||
|
Please send me Jalebis
.......
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " Last edited by DHONI183; 18th June 2011 at 10:28. |
|
#9
|
|||||||
|
|||||||
|
mere ko thooori si zalebi dene ka na
__________________
Bhai tou bhai ‚ bhai ka Karachi bhi bhai - Bhai from London :altaf |
|
#10
|
||||||
|
||||||
|
spot on dhoni. def a pet peeve of mine when people mispronounce urdu words
also commonly butchered- anything with a kh- like khan or khushi or khwaab..also ghalib becomes gaalib and jaheer khan...
|
|
#11
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
.Quote:
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " |
|
#12
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
Most of the people in India learn Hindi as a second or third language and there is always some influence of their mother-tongue on they way they pronounce Hindi words. Hence, you get all these aberrations.
__________________
My one regret in life is that I am not someone else. |
|
#13
|
|||||||
|
|||||||
|
mere ko tere ko mere ko tere ko mere ko tere ko mere ko tere ko mere ko tere ko mere ko tere ko mere ko tere ko mere ko tere ko mere ko tere ko mere ko tere ko mere ko tere ko mere ko tere ko mere ko tere ko mere ko tere ko mere ko tere ko mere ko tere ko mere ko tere ko mere ko tere ko mere ko tere ko mere ko
__________________
Proud Shehri of Misbah Ka Pakistan
|
|
#14
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
!
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " |
|
#15
|
||||||
|
||||||
|
oh i have seen plenty of people in the north say fool for phool, gajal for ghazal etc. and the worst part is when bollywood actors butcher these words( and even singers
). part of the reason is the decline of urdu as a language in india since independence. entire generations have grown up thinking that their misprounciation is the correct way to say the word. as to the mere ko tere ko, tune ( instead of tumne), that is pretty much delhi lingo, i used to use it growing up ( cringes), punjabi influence on hindi i think. |
|
#16
|
||||||
|
||||||
|
Well what can I say, We Indians like 'f' a lot
|
|
#17
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
Quote:
How, then, about Ramij Raza in this case !
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " Last edited by DHONI183; 20th June 2011 at 09:46. |
|
#18
|
|||||||
|
|||||||
|
Gavaskar always called
Ijaaj
__________________
Proud Shehri of Misbah Ka Pakistan
|
|
#19
|
||||||
|
||||||
|
Quote:
|
|
#20
|
|||||||
|
|||||||
|
Bump!!!
It was needed considering a few recent posts by Indian PPers .
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " |
|
#21
|
|||||||
|
|||||||
|
maybe they do not have phay in Hindi so they use fay
you know how Arabs do not have pay so they call us Bakistanis |
|
#22
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
The word "Phool" ('flower') is written like this in their script: फूल The word "Phir" ('then') is written like this in their script: फिर Don´t know whether it is a combination of two letters or it is only one. An Indian can confirm that I hope .Quote:
!
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " Last edited by DHONI183; 11th July 2011 at 11:42. |
|
#23
|
||||||
|
||||||
|
if you put a bindi under the hindi Fa it should be Ph sound
http://www.rizahmad.com/Docs/Urdu%20in%20Devanagari.pdf |
|
#24
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
.By the way, does a "Bindi" exist in those words that I posted above (post # 22) ?
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " Last edited by DHONI183; 11th July 2011 at 18:33. |
|
#25
|
|||||||
|
|||||||
|
The two most annoying language related things are as follows
The replacing Z with J and the Arabs replacing P with B ![]()
|
|
#26
|
||||||
|
||||||
|
Quote:
but if people think fool is the way to say phool then they would'nt bother with the bindi now will they |
|
#27
|
||||||
|
||||||
|
Quote:
and butchering easy words like khan |
|
#28
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
we call it a nuqta |
|
#29
|
|||||||
|
|||||||
|
maybe they try to say everything like gore
i mean we still call places in India the same old way , bombay , dilli , calcutta but they changed it to mumbaaaaaaaaaye , delli and kolkatta |
|
#30
|
||||||
|
||||||
|
Quote:
Last edited by Equinox; 15th July 2011 at 17:57. |
|
#31
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
.......
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " |
|
#32
|
||||||
|
||||||
|
urdu- Larka
hindi-ladka english-boy i dont understand why they write it like ladka but say it like larka. also pakar liya(hindi)pakad liya doesnt make sense to me
__________________
افضال محمود
|
|
#33
|
|||||||
|
|||||||
|
i absolutely hate it when they say main ne us ko c-h-o-d dia
![]() it is CHORR with an R people |
|
#34
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
Quote:
!The fact is that the alphabet ڑ doesn´t exist in English and thus they use either of "R" or "D".
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " |
|
#35
|
||||||
|
||||||
|
Quote:
you have a point
|
|
#36
|
||||||
|
||||||
|
Quote:
__________________
افضال محمود
|
|
#37
|
|||||||
|
|||||||
|
they censored it anyway so you cannot use it
|
|
#38
|
|||||||
|
|||||||
|
Yesterday, on the set of "Kaun Banega Crorepati" Season Five, Amitabh Bachchan used the word "Jilla´h" for 'district'
.
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " |
|
#39
|
||||||
|
||||||
|
Again the same thing. Originally, Hindi did NOT have the sound of "Z" or "Ph". They had sounds of "J" and "F". So, literary scholars starting adding a bindi (dot) at the bottom of the alphabet J and F to denote the sound of "Z" and "Ph". Just like someone posted the pics above.
However, most people who learn to read and write Hindi never bother with this distinction. We are taught it in school but it's not a big deal. And then also comes the influence from how you hear it around you. More often than not, when you hear it as "J" and "F", people tend to just forget the whole distinction between the "J" and the "J with the dot" and start using J and F. However, I have always been divided on the use of Phal/Fal. Can someone give me the origins of this word? When I read the Bhagavad Gita, the word for fruit in Sanskrit is actually Phal/Fal. So that means the word was present even before the Islamic invasion. And knowing there is not the "Ph" sound in Sanskrit (despite some people pronouncing it as Ph and most people writing it as Ph - a recent thing), I think it is correctly pronounced as Fal. I tried searching if Phal has a Persian origin to it, but couldn't find it. Or it could be that since Fal was present in Sanskirt, but it was adopted in Urdu with the "Ph" sound? Last edited by RWAC; 19th August 2011 at 21:05. |
|
#40
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
![]() .I think, since you said that "Fal" is a Sanskrit word, it probably is the case that it was adopted so in Urdu as well. The Arabic word for 'fruit' is totally a different one. Thanks once again !
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " |
|
#41
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
?
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " |
|
#42
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
![]() never understood how a man was name anna --- thought "she" would hv been a christian indian lady lol
__________________
Aik Tsunami Aik Toufaan! Imran Khan Imran Khan! |
|
#43
|
||||||
|
||||||
|
Quote:
This is most definitely a derivation of the Persian word - Hazaar. |
|
#44
|
||||||
|
||||||
|
Quote:
![]() Actually, it's not pronounced like the English "Anna" but "Ann-Na" (a protracted N sound after A). It means "brother". |
|
#45
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
.......Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Anna_Hazare
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " |
|
#46
|
||||||
|
||||||
|
Quote:
|
|
#47
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
. It is probably a mistake.
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " |
|
#48
|
||||||
|
||||||
|
Watch from 05:35
Last edited by ITGuy; 24th September 2011 at 20:12. |
|
#49
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
?
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " |
|
#50
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
!
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " |
|
#51
|
|||||||
|
|||||||
|
My latest 'Bakra' is our own PP-er Freelance_Cricketer (http://www.pakpassion.net/ppforum/member.php?u=65183).
Posts: http://www.pakpassion.net/ppforum/sh...21&postcount=8 http://www.pakpassion.net/ppforum/sh...8&postcount=13 http://www.pakpassion.net/ppforum/sh...6&postcount=82 http://www.pakpassion.net/ppforum/sh...&postcount=133 I guess there are only three possibilities now on PP: 1. I will leave PP for his sake. 2. He will leave PP to avoid getting annoyed. 3. He will learn it (less likely of course ).........Quote:
. So many years and he hasn´t picked it ......
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " |
|
#52
|
||||||
|
||||||
|
Just curious about another thread title, what does Baisiti mean
__________________
They drag you down to their level and then beat you with experience!! |
|
#53
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
http://www.pakpassion.net/ppforum/sh...d.php?t=150272 To my knowledge the correct word should be "Bey-izzatee" ('Insult' or 'Non-respect to be exact literally) which is derived from the word "Izzat" ('Respect'). So that I think isn´t correct either .
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " |
|
#54
|
||||||
|
||||||
|
There's a bangladeshi player called Jahirul Islam.
|
|
#55
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
.......
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " |
|
#56
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
.
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " |
|
#57
|
|||||||
|
|||||||
|
The following deserves to be highlight here......
http://www.pakpassion.net/ppforum/sh...postcount=6168 .....
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " |
|
#58
|
||||||
|
||||||
|
You can add j and z to the list. Indians tend to mix the two with a bias towards j.
It appears Pakistanis do the same but their bias tends towards z. Example, I see the word 'zaat' used frequently. The correct spelling (and pronunciation) should be jaat.
__________________
They drag you down to their level and then beat you with experience!! |
|
#59
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
.Quote:
? I am now interested in this because I myself use the word "Zaat" .
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " |
|
#60
|
||||||
|
||||||
|
Hindi word jaati often shortened to jaat, derived from the Sanskrit jāta, “born” or “brought into existence,” and indicates a form of existence determined by birth
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/301596/jati
__________________
They drag you down to their level and then beat you with experience!! |
|
#61
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
....... Thanks but I don´t think I can adapt it that easily .
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " |
|
#62
|
||||||
|
||||||
|
Quote:
does not matter as long as the users know what they mean.
__________________
They drag you down to their level and then beat you with experience!! |
|
#63
|
|||||||
|
|||||||
|
How come Indians pronounce the english Z fine but always end up saying Jaheer Khan ?
|
|
#64
|
||||||
|
||||||
|
^ Because he's our very own "Jaheer". No feeling of familiarity calling him Zaheer.
|
|
#65
|
|||||||
|
|||||||
|
Jyada much much nahi karne ka kia ?
|
|
#66
|
||||||
|
||||||
|
Abbe tu kyun jabardasti shaana ban raha hai be?
|
|
#67
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
|
|
#68
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
|
|
#69
|
||||||
|
||||||
|
Quote:
Thanks! |
|
#70
|
||||||
|
||||||
|
Quote:
Ex. Someone who says things without giving a consideration to the setting/people around him - belihaaz. |
|
#71
|
||||||
|
||||||
|
A very interesting conversation indeed. Am very surprised that the 'fa' sound is from Sanskrit. Had always thought that it is Perso-Arabic in origin.
And to clear things up, adding the bindi below 'ja' and 'pha' makes them 'za' and 'fa'. This of course extends to other letters as well like 'ka' which becomes 'qa' with the dot below. But these are normally not emphasised in Hindi speech and in writing but writing or saying 'ja' instead of 'za' and 'pha' instead of 'fa' in incorrect situations would normally be considered wrong in Standard Hindi Speech and Writing. Last edited by lafz_puchnevala; 10th May 2012 at 04:35. |
|
#72
|
|||||||
|
|||||||
|
There are different accents you see. Like Punjabis pronounce "prayas"(effort) as "paryas".
__________________
Captain of the Vicious Falconeris and Manager of the Vicious Wonderboys |
|
#73
|
|||||||
|
|||||||
|
Just tweeted this thread to a friend who used the word "jaroor" over there
.....
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " Last edited by DHONI183; 19th December 2012 at 07:56. Reason: A ":" removed and few needless full-stops too |
|
#74
|
|||||||
|
|||||||
|
Indians , how would you say this ? Faakhta phur se urr gayi
![]() Phakta fur se ud gayi ?
__________________
Bhai tou bhai ‚ bhai ka Karachi bhi bhai - Bhai from London :altaf |
|
#75
|
|||||||
|
|||||||
|
Quote:
![]() !
__________________
Adherent Muslim! "Zinda rehti hai mohabbatei´n...... " |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|